Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 2. Leges et decreta annorum 352/1 – 332/1. Edid. Stephen D. Lambert. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 292 - IG II/III³ 1, 292
  • /IG II/III³ 1, 296
IG II/III³ 1, 295 IG II/III³ 1, 292
IG II/III³ 1, 292 IG II/III³ 1, 295

IG II/III³ 1, 296

IG II/III³ 1, 297 IG II/III³ 1, 572
IG II/III³ 1, 297 IG II/III³ 1, 572
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Dekret über die Echinaier aus Akarnanien
Stele
Marmor
349/8
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

1– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Ἐχιναιο1–2–·

2[ἐπ]ὶ Καλλ[ι]μάχο[υ ἄρχοντος]· ἔδοξεν τῆι βουλῆ–
3[ι] καὶ τῶι δήμωι· [. . .6. . . ὶς] ἐπρυτάνευεν· Διεύ–
4[χη]ς Δη[μ]ά[ρ]χου Φ[ρεάρρι]ος ἐγραμμάτευεν· ⟦Ἐνμ⟧–
5[εν]ίδης ἐκ Κοίλ[ης ἐπεσ]τάτει· Ἀρχέδημος Ἀρ[χ]–
6[ί]ου [Πα]ιονίδης [εἶπεν· π]ερὶ ὧν οἱ πρέσβεις [τῶ]–
7[ν Ἐχινα]ίων λέγ[ουσιν, ἐψ]ηφίσθαι τῆι β[ουλῆι]
8[τ]οὺς προέδρου[ς, οἳ ἂν λάχω]σι προεδρε[ύειν ἐν]
9[τ]ῶι δήμωι ε[ἰς τὴν πρώτην ἐ]κκλησί[αν, προσαγ]–
10[α]γεῖν αὐτο[ὺς εἰς τὸν δῆμον] καὶ [χρηματίσαι],
11[γ]νώμ[η]ν [δ]ὲ ξυ[μβάλλεσθαι τῆς βουλῆς εἰς τὸ]–
12ν δῆμ[ο]ν, ὅτι δ[οκεῖ τῆι βουλῆι . . . . .10. . . . . Ἀκ]–
13[αρ]νάνων ἐπ[. . . . . . . . . . . . .26. . . . . . . . . . . . .]
14[. .] τὰ σύμβο[λα . . . . . . . . . . . .24. . . . . . . . . . . .]
15[. .]󰁰 󰂭ΤΑ̣Ι󰂁[. . . . . . . . . . . . . .27. . . . . . . . . . . . .]
16[. . .]⸌[. . . . . . . . . . . . . . . .31. . . . . . . . . . . . . . .]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Kein Text vorhanden.
                        

1- - - Echinaier.

2Unter dem Archon Kallimachos. Beschluss von Rat
3und Volk; die - -is hatte die Prytanie inne; Dieu-
4ches S.d. Demarchos aus dem Demos PhrearrhioiIV war Sekretä; Em-
5menides aus dem Demos KoileVIII war Vorsitzender; Archedemos S.d. Ar-
6chias aus dem Demos PaionidaiIV stellte den Antrag: Worüber die Gesandten der
7Echinaier vortragen, wolle beschließen der Rat:
8dass die Vorsitzenden, die ausgelost werden zum Vorsitz im
9Volk bei der ersten Volksversammlung, sie
10einführen vor das Volk und verhandeln lassen
11und die Beschlussvorlage des Rates
12im Volk einbringen, wonach der Rat beschließt, dass - - -
13der Akarnanen - - -
14- - - Rechtsverträge - - -
15- - -
16- - -
- - -
                        

1- - - Echinaioi.

2In the archonship of Kallimachos (349/8). The Council
3and the People decided. - was in prytany.
4Dieuches son of Demarchos of Phrearrhioi was secretary.
5Emmenides of Koile was chairman. Archedemos
6son of Archias of Paionidai proposed: concerning what the envoys of
7the Echinaioi say, the Council shall resolve:
8that the presiding committee allotted to preside in
9the People at the next Assembly shall introduce
10them to the People and put the matter on the agenda
11and submit the opinion of the Council to the
12People that it seems good to the Council - - -
13Akarnanians - - -
14judicial convention (?) - - -
15- - -
16- - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 8

IG

  • IG II/III² 208
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.